5 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
baʾah ʿa·lei·nu |
|
|
1 |
עָלֵ֨ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ki ga·var ʿa·lei·nu |
For great toward us |
|
4 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
sam ʿa·lei·nu |
has been laid against us. |
|
3 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
8 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
2 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
be on us; |
|
7 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
4 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
4 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
over us? |
|
4 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
8 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
8 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
3 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
10 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
4 |
עָלֵ֗ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
3 |
עָלֵ֥ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
upon us; |
|
8 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
11 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
11 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
6 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
9 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu |
|
|
7 |
עָלֵ֥ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lei·nu niq'ra |
|
|
2 |
עָלֵ֙ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·lu ʿa·lei·nu |
|
|
2 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʾa·sher ma·shach'nu ʿa·lei·nu |
|
|
4 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿa·li·tem ʿa·lei·nu |
|
|
3 |
עָלֵ֗ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʾa·sher־di·ber ʿa·lei·nu |
|
|
3 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʾa·sher־na·ta·tah ʿa·lei·nu |
|
|
7 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʾa·sher־na·tan ʿa·lei·nu |
|
|
7 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʾa·sher־na·tan ʿa·lei·nu |
|
|
8 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
ʾa·sher־ta·shu·vu ʿa·lei·nu |
|
|
1 |
עָלֵ֛ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿad־yeʿa·reh ʿa·lei·nu |
|
|
4 |
עָלֵ֙ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʾal־na ta·shet ʿa·lei·nu |
|
|
7 |
עָלֵ֙ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿal־meh di·ber A·do·nai ʿa·lei·nu |
|
|
3 |
עָלֵ֣ינוּ |
ʿa·lei·nu |
b'qum ʿa·lei·nu |
when rose up against us |
|
4 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
ga·mal ʿa·lei·nu |
has he repaid us. |
|
8 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ha·ba ʿa·lei·nu |
|
|
9 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ha·ba ʿa·lei·nu |
|
|
2 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ha·yu ʿa·lei·nu |
|
|
8 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
hai'tah ʿa·lei·nu |
it was on us, |
|
1 |
עָלֵ֜ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʾim־ta·vo ʿa·lei·nu |
|
|
3 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
kal־ha·ba ʿa·lei·nu |
|
|
2 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
kal־ha·ba ʿa·lei·nu |
all that has come on us |
|
3 |
עָלֵ֙ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ki־gav'ru ʿa·lei·nu |
|
|
4 |
עָלֵ֙ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ki l'ʾash'mat A·do·nai ʿa·lei·nu |
|
|
7 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ki־tis'ta·rer ʿa·lei·nu |
|
|
5 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
kid'var'kha (khdvrykh) ʿa·lei·nu |
As you have said, it is on us |
|
17 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
k'khal־ha·ka·tuv ʿa·lei·nu |
|
|
5 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
kon'nah ʿa·lei·nu |
establish for us, |
|
2 |
עָלֵ֙ינוּ |
ʿa·lei·nu |
k'yad־ʾe·lo·hei·nu hat·to·vah ʿa·lei·nu |
according to the hand of our God which brought good on us, |
|
3 |
עָלֵ֛ינוּ |
ʿa·lei·nu |
la·tet ʿa·lei·nu |
|
|
5 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
la·vo ʿa·lei·nu |
to come in to us |
|
13 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
la·vo ʿa·lei·nu |
|
|
6 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
l'ha·vi ʿa·lei·nu |
|
|
10 |
עָלֵ֙ינוּ |
ʿa·lei·nu |
l'hit'go·lel ʿa·lei·nu |
to seek occasion against us |
|
11 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
lo־ta·vo ʿa·lei·nu |
It will not come on us, |
|
6 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
mal'khah (mlvkhh) ʿa·lei·nu |
|
|
4 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
mal'khi (mlvkhy) ʿa·lei·nu |
|
|
4 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
mal'khi ʿa·lei·nu |
|
|
6 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
mi־ye·chat ʿa·lei·nu |
|
|
11 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
nif'lu ʿa·lei·nu |
“Fall on us!” |
|
5 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
nil'cham ʿa·lei·nu |
|
|
3 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
niq'ra ʿa·lei·nu |
|
|
9 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
niq'rah ʿa·lei·nu |
|
|
7 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ʿo·ver ʿa·lei·nu |
|
|
1 |
עָלֵ֛ינוּ |
ʿa·lei·nu |
pa·tsu ʿa·lei·nu |
|
|
5 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
pen־ya·gi·du ʿa·lei·nu |
|
|
3 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
qa·tsaf'ta ʿa·lei·nu |
|
|
7 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
ta·sim ʿa·lei·nu |
|
|
5 |
עָלֵ֙ינוּ |
ʿa·lei·nu |
tsiv·vah ʿa·lei·nu |
|
|
7 |
עָלֵ֜ינוּ |
ʿa·lei·nu |
va·ti·takh ʿa·lei·nu |
|
|
7 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
v'ʾal־ti·ten ʿa·lei·nu |
and don’t lay on us |
|
3 |
עָלֵ֣ינוּ |
ʿa·lei·nu |
vat'khas ʿa·lei·nu |
and you have covered over us |
|
4 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
vay·yit'nu ʿa·lei·nu |
|
|
8 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
v'he·ve·ta ʿa·lei·nu |
and you would have brought on us |
|
1 |
עָלֵ֙ינוּ |
ʿa·lei·nu |
v'heʿe·mad'nu ʿa·lei·nu |
|
|
9 |
עָלֵ֙ינוּ |
ʿa·lei·nu |
v'hi·di·ach ʿa·lei·nu |
|
|
5 |
עָלֵ֙ינוּ |
ʿa·lei·nu |
v'lo־ta·vo ʿa·lei·nu |
|
|
4 |
עָלֵ֙ינוּ |
ʿa·lei·nu |
v'lo־yih'yeh ʿa·lei·nu |
|
|
4 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
v'na·sa·bu ʿa·lei·nu |
|
|
2 |
עָלֵ֖ינוּ |
ʿa·lei·nu |
v'tis·se·nah ʿa·lei·nu |
|
|
11 |
עָלֵ֔ינוּ |
ʿa·lei·nu |
vul'hit'na·pel ʿa·lei·nu |
and to attack us, |
|
6 |
עָלֵֽינוּ׃ |
ʿa·lei·nu |
yih'yeh ʿa·lei·nu |
|
|
5 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
yim'lokh ʿa·lei·nu |
|
|
8 |
עָלֵ֑ינוּ |
ʿa·lei·nu |
yim'lokh ʿa·lei·nu |
|